Papillon Translations has launched a mobile application to provide foreign language commentary for museums, art galleries, heritage sites and other popular tourist destinations.
Venues using the app will receive demographic information on visiting tourists and what they’re looking at, and Papillon also says it provides support on specific movement and guided tours for people.
Travellers use QR codes to access relevant commentary in the language of their choice, and images, such as paintings in a gallery, are also able to be scanned if necessary.
Papillon said this capability allows venues to maintain the look and feel of the space as QR code markers aren’t needed to be placed around exhibits.
In addition to written descriptions, including in a dyslexic font, the Papillon app also provides an audio option offering over 250 different language pairings.
The app allows users to keep copies of selected images from the venues, as it is already loaded on their phone.
Papillon Translations is currently being used by the James Herriot Museum in Thirsk and at the York Museums Trust’s Bedern Hall site, and there are ongoing discussions with other UK attractions.
Ian Ashton, managing director at World of James Herriot, said: “This is a great service for our visitors as we know that around 35% of people who visit the World of James Herriot are from overseas and appreciate the experience and the improvement in knowledge it brings.”
Steve Kent, managing director at Papillon, said: “We’ve spent a lot of time ensuring that the app is fully fit for purpose and now have a fantastic product that will make a real difference to the user experiences that museums and other such venues can offer their visitors.”
“There’s nothing like this system on the market at the moment and the feedback we’re getting on how well-received it has been at the locations in which it’s currently being used is extremely encouraging.”